Henri Nouwen

Last Updated on 08/01/2022

介绍

2022/08/01 重新翻出待读书单,从新作家Henri Nouwen开始:In the Name of Jesus

In the Name of Jesus

Prologue

“Jesus did not send his disciples out alone to preach the word. He sent them two by two.”

Introduction

“In the midst of this I kept praying, “Lord, show me where you want me to go and I will follow you, but please be clear and unambiguous about it!” Well, God was. In the person of Jean Vanier, the founder of the L’Arche communities for mentally handicapped people, God said, “Go and live among the poor in spirit, and they will heal you.” The call was so clear and distinct that I had no choice but to follow.”

From Relevance to Prayer

“I am telling you all this because I am deeply convinced that the Christian leader of the future is called to be completely irrelevant and to stand in this world with nothing to offer but his or her own vulnerable self. That is the way Jesus came to reveal God’s love.”

  • 作者发现在智障群体中,他之前的名校背景丝毫不会带来平时的赞扬或者肯定。他写的书也没人能读,他之前所学习到的技能,掌握的技巧以及人际关系都不能起到帮助作用,唯有将脆弱的自己完全交出去。

“The secular world around us is saying in a loud voice, “We can take care of ourselves. We do not need God, the church, or a priest. We are in control. And if we are not, then we have to work harder to get in control.”

“God, the church, and the minister have been used for centuries to fill the gaps of incompetence, but today the gaps are being filled in other ways, and we no longer need spiritual answers to practical questions.”

  • 有时候现实的问题是通过灵魂的答案来得到解决的

“The question is not: How many people take you seriously? How much are you going to accomplish? Can you show some results? But: Are you in love with Jesus?”

  • John 21:15 在让彼得传福音之前,三次问了:“你是否爱我”。问的不是你讲话是否有人听,是否有人拿你当回事,你是否已经有了一个筹备方案。问的只是一个简单的问题,你是否爱我?这句话我觉得揭示了很重要的信息,那就是福音事工的核心点,应该在于传道人是否爱耶稣,并能将这份爱带给别人。

“This unconditional and unlimited love is what the evangelist John calls God’s first love. “Let us love,” he says, “because God loved us first” (1 John 4:19). The love that often leaves us doubtful, frustrated, angry, and resentful is the second love, that is to say, the affirmation, affection, sympathy, encouragement, and we receive from our parents, teachers, spouses, and friends. We all know how limited, broken, and very fragile that love is.”

  • 人的爱是不完美的,只有上帝的爱才是完美。我不敢妄想能够做到像上帝爱我一样的去爱别人,但我会尽力的。

“Dealing with burning issues without being rooted in a deep personal relationship with God easily leads to divisiveness because, before we know it, our sense of self is caught up in our opinion about a given subject.”

  • 每当要回答棘手问题的时候,要想想一直以来God是怎样教导我的。

From Popularity to Ministry

“When you look at today’s church, it is easy to see the prevalence of individualism among ministers and priests. Not too many of us have a vast repertoire of skills to be proud of, but most of us still feel that, if we have anything at all to show, it is something we have to do solo.”

  • 当我抛出:“我拒绝带领诗歌,因为我无法带给大家同样的感动”时,徐老师说,是神感动人,而不是人感动人。我们永远无法靠自己来传福音,我们也没办法通过自己励志行善来改变别人对基督教的看法。任何事情都不是solo,而是我们和神一起努力。永远不能忽视在一件事情中,那些默默参与的一方。其实更多的时候,神不需要我们也可以做那件事。神是期待我们能够在同工的时候,更多的认识神,给我们一个无与伦比的学习机会。

“First of all, Jesus sends the twelve out in pairs (Mark 6:7). We keep forgetting that we are being sent out two-by-two. We cannot bring good news on our own. We are called to proclaim the Gospel together, in community. There is a divine wisdom here. “If two of you on earth agree to ask anything at all, it will be granted to you by my Father in heaven.”

  • 对抗个人主义的简单举措:有第二个人就够了

“We are not the healers, we are not the reconcilers, we are not the givers of life. We are sinful, broken, vulnerable people who need as much care as anyone we care for. The mystery of ministry is that we have been chosen to make our own limited and very conditional love the gateway for the unlimited and unconditional love of God.”

  • 传福音是一个双方的事情,不像医生这样明确的一人听一人讲。如果你不敞开自己生命,你又怎能期待其他人将他们的生命敞开?我们在向其他人传福音的时候,其他人也在向我们传福音。事工的本质是用我们破碎的爱为主耶稣完美的爱铺路。

“Therefore, true ministry must be mutual. When the members of a community of faith cannot truly know and love their shepherd, shepherding quickly becomes a subtle way of exercising power over others and begins to show authoritarian and dictatorial traits.”

“Even the so-called “helping professions” have been so thoroughly secularized that mutuality can only be seen as a weakness and a dangerous form of role confusion. The leadership about which Jesus speaks is of a radically different kind from the leadership offered by the world. It is a servant leadership—to use Robert Greenleaf’s term*—in which the leader is a vulnerable servant who needs the people as much as they need their leader.”

  • 一个leader如果可以跟群羊互换位置,会被视为软弱。但真正的leader,是双向需要的关系。主耶稣也需要我们。祂在什么地方需要我呢…

本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-SA 4.0 协议 ,转载请注明出处!